Du som beställer skrivtolkning ofta – till din förening eller kanske privat – har sannolikt skaffat dig vissa rutiner. Det känns kanske bra och bekvämt att veta att saker går till som det brukar.
Men, kom ihåg att det inte finns något hinder att ibland vara lite jobbig. Kanske vill din förening prova att använda både text på stor duk och en läsplatta till en specifik deltagare – i så fall går det att lösa. Eller så har ni kanske bjudit in en föreläsare som ska visa Powerpointbilder, och ni vill ha texten som två undertextremsor ovanpå bilderna. Det går ofta också att lösa, åtminstone om ni har wifi i lokalen.
Vi skrivtolkar har inget emot att prova nya lösningar och idéer. För att saker och ting ska klaffa så bra som möjligt är det i så fall viktigt att kommunicera allt innan.
Vad vill ni att skrivtolkarna tar med?
Vad finns på plats?
Lämna gärna mejladress och/eller telefonnummer till någon ansvarig och understryk att ni vill att tolkarna kontaktar er några dagar innan uppdraget. Kanske har du någon väldigt fantasirik idé som ingen har tänkt på tidigare? Fråga om det går att genomföra, det värsta du kan få är ett nej.
Mycket går också att lösa på plats, utan några specifika förberedelser.
Tycker du att texten är lite för liten? Be tolkarna att göra den större.
Önskar du en annan färg på bakgrunden? Säg till.
Undrar ni om det finns möjlighet att få fram en extra läsplatta, eller använda en deltagares privata läsplatta? Fråga!
Det är du eller ni som ska läsa skrivtolkningen och det är vårt jobb att vara lösningsorienterade.
Våga ställa krav och våga vara lite jobbiga. Allt går inte att lösa – men mycket.